"Todas ellas nombran al gran poeta alemán Johan
Wolfgang von Goethe (1749-1832) como autor de tal moraleja; aunque en
ninguno de los escritos se alude a la obra en que la escribió. He rebuscado
entre la obra poética de Goethe y he encontrado un pequeño poema titulado
"Kläffer" (Ladrador, 1808) y que dice así:
Y que, traducido por mí, se podría leer más o menos así:
Ya hay varias personas que han procedido a releerse el
Quijote en sus dos partes buscando la famosa frase "Ladran, luego
cavalgamos" y no la encontraron. Es una falsa atribución, entonces. De las
falsas atribuciones e interpretaciones del Quijote -la mayor parte de ellas
bienintencionadas- podrían hacerse por lo menos doscientas tesis y otros tantos
libros de arena. Si acaso habría que rebuscar la frase en el Calila e Dimna,
un libro que tuve que leer por obligación, como La Regenta.
Hay en Lleno
por favor [enlace roto] una traducción literal al inglés: "They bark, so we
ride". La frase señala cómo los (moralistas) desmoralizadores o
desmoralizadores tal cual se molestan en denostar o criticar lo que los
demás hacen cuando precisamente su afán y su disgusto indica que vamos
bien. Su complementario o primo paremiológico sería "Ni vive, ni deja
vivir".
Servidora diría que los gozques (perrillos ladradores)
pertenecen al grupo de los malos, pero me abismo en la tabla que propongo a la
consideración de los posibles lectores:
Tabla
I: "Puertas al campo"

